Tata lança o Nano e o Greenpeace ataca

No final de março a Tata Motors (o site é horrendo!) lançou o Nano, o carro mais barato do mundo (e que tem um site até razoável).

Por causa do impacto ambiental que a produção do Nano pode causar, o Greenpeace enviou uma carta ao Ratan Tata, dono do conglomerado Tata, em que diz que ele tem responsabilidades sobre a extinção das tartarugas marinhas, por causa da construção de um porto nas proximidades de um santuário.

A carta do Greenpeace diz (tradução minha e do Google):

“Dear Mr. Ratan Tata,

The Nano is the realization of a dream that you have dreamed along with millions of other Indians. While the Nano is certainly something you’d like to be remembered for, your port in Dhamra could undo all that the Tatas have stood for and built their reputation on.

O Nano é a realização de um sonho que você sonhou juntamente com milhões de outros indianos. Embora o Nano seja algo pelo qual você quer ser lembrado, o porto de Dhamra poderá apagar toda a reputação que a Tata construiu até então.

For two years in a row, ever since dredging began in Dhamra, there has been no mass-nesting of endangered Olive Ridley Turtles in the area. If they disappear, it will be forever. And that’s just why Greenpeace believes the port must stop now.

Depois de dois anos de espera, desde que começou a dragagem no Dhamra, ainda não há estimativa do tamanho da ameaça às tartarugas de Olive Ridley. Se estas desaparecerem, será para sempre. É por isso que o Greenpeace considera que a construção do porto deve parar.

98% of your own customers polled recently also think the port should stop now. Over 100,000 of them have already emailed, faxed and called you, asking that the port should stop now. And over 200 respected scientists – 25 of them from IUCN’s Marine Turtle Specialist Group – say the port must stop now.

98% de seus próprios clientes também acham que a construção do porto deve parar. Mais de 100.000 deles já lhe contataram via fax e telefone, pedindo que o porto pare já. E mais de 200 cientistas respeitados – 25 destes do IUCN’s Marine Turtle Specialist Group - reiteram o pedido de que o porto pare.

But construction continues day and night, threatening to bring an already endangered species closer to extinction.

A continuidade dia e noite desta construção, ameaça levar a espécie à beira da extinção. 

Mr. Tata, we call upon you to uphold the legacy that your company has built painstakingly over 100 years. Place the planet at par with profits, because there are some things that money just can’t buy back.

Sr. Tata, queremos que mantenha o legado que sua companhia vem construindo cuidadosamente nos últimos 100 anos. Separe o planeta de seus lucros, porque há algumas coisas que o dinheiro não pode comprar de volta.

Greenpeace ”

Confira abaixo o vídeo da campanha do Greenpeace contra a construção do porto de Dhamra. A mensagem é a de que com o porto e os Nanos, o santuário das tartarugas pagará um alto preço. E também convida todos a ligar para a Tata e dizer não à construção.

O Greenpeace criou o hotsite Tata can save the turtles para denunciar o caso. Você também pode participar desta campanha! Apoie o Greenpeace. Basta copiar o texto abaixo e postá-lo em seu twitter.

O anúncio que a Tata não quer que você veja! http://tinyurl.com/cc76be