O Livro de Mozilla e a mensagem dos Robôs

Há pouco mais de dois anos atrás, escrevi o post O Livro de Mozilla, 7:15. Era um post que mostrava a possibilidade de encontrar um easter egg escondido no código do Firefox, após digitar “about:mozilla” na barra de endereços.

Hoje eu resolvi dar uma olhada se o texto estava lá ainda e me deparei com uma novidade. Atualizaram o texto! Agora o que está online é o que eles chamam de 10ª edição. Confira o texto (os destaques em negrito são os mesmos destaques do original):

Mamon adormeceu. E o renascimento da criatura disseminou-se pela terra e seus seguidores tornaram-se exércitos. E eles apregoaram a mensagem e sacrificaram lavouras com fogo, com a astúcia das raposas. E eles criaram um novo mundo à sua imagem e semelhança conforme prometido pelo texto sagrado e contaram da criatura para suas crianças. Mamon despertou e, veja só, nada mais era do que um discípulo. (de O Livro de Mozilla, 11:9)

Acabei pesquisando mais e descobri que a Mozilla, instituição que controla o Firefox, Thunderbird e outros softwares gratuítos, já havia colocado outros easters eggs como este no mesmo campo. Não consigo entender o real objetivo disso. Será que eles querem fundar uma igreja? Não pense que é uma idéia absurda. Até pra cultuar Maradona existe igreja. Na verdade é tudo mesmo pra alfinetar a Microsoft.

Eu vi no blog WindowsNET o significado do texto que atualmente está no código (11:9). Copiado parcialmente.

Mammon slept.
Mamon adormeceu.
Microsoft lança o IE6.
And the beast reborn spread over the earth and its numbers grew legion.
E o renascimento da criatura disseminou-se pela terra e seus seguidores formaram uma legião.
Refere-se ao site spreadfirefox.com. Talvez “formaram exércitos” fique melhor.
And they proclaimed the times and sacrificed crops unto the fire, with the cunning of foxes.
Nova referência à Microsoft.
Mammon awoke, and lo! it was naught but a follower.
Mamon despertou e, veja só, nada mais era que um discípulo.
E eles apregoaram a mensagem e sacrificaram plantações com fogo, com a astúcia das raposas.
times é o anúncio no New York Times no época da versão 1.0. Difícil traduzir sem perder a referência. crops é logo do Firefox desenhado em uma plantação. Como ficaria melhor? Lavouras? Colheitas? Houve sugestões de usar ardilosa em vez de astúcia.
And they built a new world in their own image as promised by the sacred words, and spoke of the beast with their children.
E eles criaram um novo mundo à sua imagem e semelhança como prometido pelo texto sagrado e contaram da criatura para seus filhos. Refere-se a newsletter about:mozilla.

Você pode ver todas as mensagens anteriores d’O Livro de Mozilla, clicando aqui.

Descobri também que se você digitar no Firefox o texto “about:robots” (sem aspas), aparecerá uma mensagem de robôs para nós, humanos. Olha o print aí:

aboutrobots

Curioso tudo isso que a Mozilla faz, não?