Faça o seguinte teste: acesse o Google Tradutor e traduza a frase “USA é o país que mais polui no mundo” do português para o inglês e veja o resultado. Vindo do Google eu não esperava algo assim, mesmo eles sendo estadunidenses, não esperava que tirassem o fiofó dos EUA da reta desse jeito. Pra quê ter um tradutor online se o sistema não traduz corretamente? E não adianta vir dizer que é mais uma das brincadeiras da empresa, por que se fosse brincadeira eles deveriam dar a resposta certa logo em seguida, e isso não acontece.
Clique aqui para ver.
E funciona com qualquer crítica que você escrever contra o EUA. Eu fiz esse, esse e esse. Veja todos.
Só que se tirarmos o USA do começo da frase, a coisa funciona corretamente. Veja!
Que descoberta curiosa. Na verdade, eu nunca confiei muito nesses tradutores, porque eles raramente conseguem traduzir uma frase com coesão. Mas esses exemplos ai são foda!
Você tentou elogiar? Eu fiz o teste e aconteceu a mesma coisa. Faça o teste, acho que é falha do programa…
Leo,
Em português a abreviação do Estados Unidos é EUA. Coloca isso no translator que tu verás que funciona.
E digo mais. Se você colocar algum elogio para “USA”, vai traduzir também para “Brazil”.
Eu tinha descoberto isso também, Eduardo. O sistema se confunde quando tentamos traduzir uma frase em português que na verdade começa com uma sigla em inglês. Fiz o mesmo com “Brazil” e o sistema traduziu para India. Hehehe